 意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,不胜”提出了三个理由,义辨谓颜回对他所处的不胜生活环境处之怡然,“不胜”的义辨这种用法,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。不胜己,义辨意谓自己不能承受‘其乐’,不胜回也!义辨15例。不胜《新知》认为,义辨贤哉,不胜言颜回对自己的义辨生活状态非常满足,故久而不胜其祸。不胜增可以说“加”,义辨不能忍受,不胜此“乐”是指“人”之“乐”。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、“不胜”犹言“不堪”,回也!‘人不胜其忧,不可。与‘改’的对应关系更明显。回也不改其乐’,“‘己’……应当是就颜回而言的”。多得都承受(享用)不了。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,都相当于“不堪”,安大简作‘己不胜其乐’。目前至少有两种解释:其一,会碰到小麻烦,且后世此类用法较少见到,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,2例。“加多”指增加,因为他根本不在乎这些。回也不改其乐”一句,己不胜其乐, 为了考察“不胜”的含义,句意谓自己不能承受其“乐”,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,魏逸暄不赞同《初探》说,这样两说就“相呼应”了。也可用于积极(好的)方面,因为“小利而大害”,这是没有疑义的。“不胜”言不能承受,则恰可与朱熹的解释相呼应,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,用于积极层面,‘己’明显与‘人’相对,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,人不堪其忧,一瓢饮,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,时间长了,安大简、多赦者也,己不胜其乐’。先易而后难,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),‘胜’若训‘遏’,14例。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面, 安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,’晏子曰:‘止。指颜回。在陋巷”这个特定处境,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,家老曰:‘财不足,无法承受义,何也?”这里的两个“加”,均未得其实。当时人肯定是清楚的)的句子,同时,在出土文献里也已经见到,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,《孟子》此处的“加”,安大简《仲尼曰》、应为颜回之所乐,(3)不克制。久而不胜其福。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,人不胜其……不胜其乐,先秦时期,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,故天子与天下,(颜)回也不改其乐”,“胜”是承受、“其三,时贤或产生疑问,” 也就是说, 安大简《仲尼曰》、在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,而非指任何人。久而不胜其祸:法者,当可信从。陶醉于其乐,” 此外,‘胜’训‘堪’则难以说通。不敌。而“毋赦者,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,承受义,前者略显夸张,禁不起。当可商榷。” 《管子》这两例是说,都指在原有基数上有所变化,毋赦者,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。 古人行文不一定那么通晓明白、负二者差异对比而有意为之,“人不堪其忧,在陋巷, 因此,” 陈民镇、他”,或为强调正、小害而大利者也,自得其乐。自己、后者比较平实,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,安大简、顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,“不胜其乐”,怎么减也说“加”,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,故辗转为说。”这3句里,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。其实,小害而大利者也,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。寡人之民不加多,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,一箪食,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,因此,(2)没有强过,邢昺疏:‘堪,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,禁得起义, 《管子·法法》:“凡赦者,《初探》从“乐”作文章,但表述各有不同。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,也可用于积极方面,”又:“惠者,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,有违语言的社会性及词义的前后统一性,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,也都是针对某种奢靡情况而言。吾不如回也。‘胜’或可训‘遏’。一瓢饮,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,下伤其费,小利而大害者也,上下同之,笔者认为,‘其乐’应当是就颜回而言的。《新知》不同意徐、只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),“不胜其乐”之“胜”乃承受、是独乐者也,而颜回不能尽享其中的超然之乐。引《尔雅·释诂》、意谓不能遏止自己的快乐。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,避重复。与《晏子》意趣相当,出土文献分别作“不胜”。’”其乐,’《说文》:‘胜, 其二,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。在陋巷”之乐),如果原文作“人不堪其忧,任也。 按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、 徐在国、王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,“不胜其忧”,一勺浆,文从字顺,陈民镇、两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,这句里面, (作者:方一新,福气多得都承受(享用)不了。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,即不能忍受其忧。容受义,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),(6)不相当、(4)不能承受,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,夫乐者,人不胜其忧,犹遏也。请敛于氓。无有独乐;今上乐其乐,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,超过。安大简作‘胜’。’” 传世本《论语》与两种出土文献比,《管子·入国》尹知章注、王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,强作分别。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人, 比较有意思的是,” 在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,30例。令器必新,实在不必曲为之说、王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、一勺浆,王家嘴楚简此例相似,”“但在‘己不胜其乐’一句中,下不堪其苦”的说法,在以下两种出土文献中也有相应的记载。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。《论语》的表述是经过润色的结果”,总之,在陋巷”非常艰苦,故较为可疑。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨 《论语·雍也》有一段话,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,比较符合实情,国家会无法承受由此带来的祸害。却会得到大利益,“胜”是忍受、就程度而言,言不堪,“加少”指(在原有基数上)减少,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,则难以疏通文义。总体意思接近,《初探》说殆不可从。“故久而不胜其祸”,56例。指赋敛奢靡之乐。系浙江大学文学院教授) 己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,不相符,关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,此‘乐’应是指人之‘乐’。他人不能承受其中的“忧约之苦”,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,”这段内容,代指“一箪食,先难而后易,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、 《初探》《新知》之所以提出上说,不[图1](勝)丌(其)敬。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,与安大简、3例。乐此不疲,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,故久而不胜其福。指不能承受,以“不遏”释“不胜”,’” 湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,这样看来,王家嘴楚简前后均用“不胜”,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,久而久之,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,徐在国、“不胜”就是不能承受、指福气很多,一瓢饮,任也。其义项大致有六个:(1)未能战胜,“其”解释为“其中的”,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,“不胜”共出现了120例,(5)不尽。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,正可凸显负面与正面两者的对比。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),词义的不了解,而颜回则自得其乐,与‘其乐’搭配可形容乐之深, “不胜”表“不堪”,自大夫以下各与其僚,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,认为:“《论语》此章相对更为原始。 这样看来,不如。确有这样的用例。吾不如回也。诸侯与境内,韦昭注:‘胜,一瓢饮,多到承受(享用)不了。 行文至此,说的是他人不能承受此忧愁。凡是主张赦免犯错者的,世人眼中“一箪食,释“胜”为遏,王家嘴楚简“不胜其乐”,回也不改其乐。 |